茶道体験

ナイアガラの滝近くからお越しの4人組

They came from near Niagara Falls.
They have prepared yukata.
she wanted to buy some matcha, so I took her to Masudaen.
ナイアガラの滝in US近くから
お揃いの浴衣をご用意して
来てくださいました。
抹茶も買いたいと仰せでしたので
増田園さんにご案内しました。

フロリダからお越しいただきたご家族

They came from Florida with their family.
They enjoyed their tea ceremony experience on the tatami mats.
フロリダからご家族でお越しいただきました。

畳の上で茶道体験を楽しんでくれました。

 

アメリカからいらした中国の方

アメリカから予約をして
ご来店いただいたお客様。
着物をお召になりたいと仰せでしたので
先に古都さんへご案内の上
茶道体験していただいたところ
とても喜んでくださいました。
She came from the U.S. to make a reservation.
She wanted to wear a kimono,

After wearing kimonos, she enjoyed the tea ceremony experience very much.

レースの着物がとてもお似合いです。

She looked good in a chiffon kimono.

インド・アメリカからのお客様

お友達3人で茶道体験していただきました。
インドやアメリカからいらっしゃいました。
These three are friends.
They had a tea ceremony experience.
They came from India and America.

とてもお楽しみいただけたようで

Googleのアンケートで5つ星をつけてくださいました。

He enjoyed Tea ceremony.

He gave it 5 stars on a Google survey.

0315レプラカン歌劇団18:30の回

3月15日(金)18:30~19:30
和茶子-waskao-withレプラカン歌劇団
「茶道と舞いの共演」開催しました。

東京力車様と、

金龍様もお祝いに駆けつけてくださいました。

大変うれしく感じました。
本当に関係各社の皆様のおかげで盛会に開催することができました。
心より御礼申し上げます。

 

フランスからのファミリー

フランスからのファミリーが
和カフェの和茶子-wasako-へ。
3週間滞在で沖縄、奈良、京都と北上して来ているらしいです。
3週間もバカンスいーなー💕
桜がご覧になれるといいですね。
This family came from France.
They will stay in Japan for three weeks.
It would be nice if they could see the cherry blossoms.

 

花の香

花の香
Hana-no-Kaori
春がやって来た山を表現したお菓子です。
桜の葉をいれた餡です。
春の香りを感じてみてください。

0315レプラカン歌劇団14:00の回

3月15日(金)14:00~15:00
和茶子-waskao-withレプラカン歌劇団
「茶道と舞いの共演」開催しました。
14時の回は少し緊張しましたが
終始、和やかな雰囲気で、お客様も
楽しんでいただけたのではないかと思います。

和茶子-wasako-代表の城和も茶道のお点前を披露し

抹茶をたてました。

 

レプラカン歌劇団さんとコラボ企画

3月15日(金)14:00~15:00、18:30~19:30
和茶子-waskao-withレプラカン歌劇団
「茶道と舞いの共演」開催しました。
14時の回は少し緊張しましたが
終始、和やかな雰囲気で、お客様も
楽しんでいただけたのではないかと思います。

お茶の様子↓

レプラカン歌劇団の皆様↓

 

無事に盛会にて開催することができました。

ありがとうございます。