60-minute tea ceremony experience

In Wasako’s 60-minute tea ceremony experience, you’ll learn how to use a ladle.

和茶子-wasako-の茶道体験の60分プランでは、柄杓の扱いを習えます。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

Hozuki Market

The Hozuki Market at Senso-ji Temple — Experience the Beauty of Japanese Summer in Asakusa

Every year on July 9 and 10, one of Tokyo’s most famous summer traditions takes place at 浅草寺 — the Hozuki Market.

During this special event, the temple grounds are filled with colorful potted hozuki (Japanese lantern plants), whose bright orange-red lantern-shaped fruits create a beautiful summer atmosphere unique to Japan.

The Hozuki Market is held together with a special temple festival day called “Shimanrokusennichi” (46,000 Days)” at Senso-ji Temple.

For centuries, people in Japan have believed that:

“Praying at Senso-ji Temple on July 10 brings the same spiritual blessing as praying there for 46,000 days.”

46,000 days is equal to approximately 126 years, making this one of the luckiest and most meaningful days to visit the temple.

Because of this belief, many visitors come to Asakusa during these two days to pray for health, happiness, and good fortune.

The Meaning of Hozuki in Japanese Culture

The hozuki plant has long been loved in Japan as a symbol of:

  • Protection from evil
  • Good health
  • Welcoming ancestral spirits

It is often displayed during the Obon season, when Japanese families honor their ancestors.

Because the translucent red fruits resemble glowing lanterns, people once believed they could guide ancestral spirits home.

Today, hozuki remains one of the most iconic symbols of the Japanese summer season.

A Traditional Japanese Summer Festival

During the Hozuki Market, Asakusa becomes lively both day and night.

Visitors can enjoy:

  • Stalls selling hozuki plants
  • The sound of traditional wind chimes
  • People wearing yukata summer kimono
  • Japanese street food

The atmosphere becomes especially magical in the evening, when the illuminated temple buildings and glowing orange hozuki create a dreamlike summer scene.

This traditional event has continued since the Edo period and offers a rare chance to experience the nostalgic beauty of old-fashioned Japanese summer culture while still in modern Tokyo.

After Visiting Senso-ji Temple, Enjoy Tea Ceremony at Wasako

和茶子-wasako- offers authentic Japanese tea ceremony experiences that celebrate the beauty of the seasons.

Located near Senso-ji Temple, inside the traditional Japanese rooms of Saryo Ichimatsu, guests can enjoy a peaceful moment away from the busy streets of Asakusa.

After walking through the lively festival atmosphere, step through the gate and enter a calm and quiet Japanese space.

While learning about tea ceremony traditions, you can:

  • Choose your favorite Japanese sweets and tea utensils
  • Enjoy delicious matcha
  • Experience preparing matcha yourself

Our instructors carefully guide guests step by step, so even first-time visitors can relax and enjoy the experience comfortably.

Experience Japanese Summer With All Five Senses

The lively atmosphere of the Hozuki Market.
The sound of wind chimes.
The beautiful traditional architecture of Senso-ji Temple.
And a bowl of matcha enjoyed quietly inside a tea room.

Japanese summer may not always be flashy, but it contains a calm and peaceful beauty that gently touches the heart.

If you visit Senso-ji Temple during the Hozuki Market, we warmly invite you to experience the refreshing seasonal beauty of Japanese culture at Wasako.

We sincerely look forward to welcoming you.

毎年7月9日・10日は夏の東京の風物詩として有名な浅草寺のほおずき市があります。

境内にはたくさんの「ほおずき(鬼灯)」の鉢植えが並び、鮮やかなオレンジ色のほおずきが夏らしい景色を作り出します。

 

このほおずき市が開催される7月9日・10日は、浅草寺の「四万六千日(しまんろくせんにち)」という縁日です。

昔から、

「7月10日に浅草寺へ参拝すると、46,000日分お参りしたのと同じ功徳がある」

と言われてきました。

46,000日というのは、約126年分にもなるため、とても縁起の良い日として多くの人が参拝に訪れます。

 

ほおずきは昔から、

  • 魔除け
  • 無病息災
  • ご先祖様を迎える灯り

などの意味を持つ植物として親しまれてきました。

 

お盆の時期に飾られることも多く、日本の夏を象徴する植物のひとつです。

その赤く透ける実が提灯のように見えることから、ご先祖様の道しるべとも考えられていました。

 

ほおずき市の時期の浅草は、昼も夜もとても賑やかです。

境内には、

  • ほおずきの露店
  • 風鈴
  • 浴衣姿の人々
  • 屋台グルメ

など、日本の夏らしい風景が広がります。

特に夕方から夜にかけては、浅草寺のライトアップとほおずきの鮮やかな色がとても美しく、幻想的な雰囲気になります。

 

江戸時代から続く伝統行事でもあり、東京にいながら昔ながらの日本の夏を感じられる貴重なお祭りです。

 

浅草寺のお参りの後は、和茶子-wasako-へ

和茶子-wasako- では、季節感を大切にした茶道体験をご提供しています。

浅草寺からほど近い、茶寮一松の本格的な和室で、静かな時間を過ごしてみませんか?

賑やかな浅草の街を歩いたあと、一歩、門の中へ入ると、そこには穏やかな空気が流れています。

茶道について説明を聞きながら、お好きな和菓子やお茶道具を選び、美味しい抹茶を楽しみ、ご自身でも抹茶を点てていただきます。

初めての方でも安心してご参加いただけるよう、インストラクターが丁寧にご案内いたします。

 

日本の夏を、五感で感じてみませんか?

ほおずき市の賑わい。

風鈴の音。

伝統的な和風建築の浅草寺。

そして、静かな茶室で味わう一碗の抹茶。

 

日本の夏には、派手ではないけれど、心を穏やかにしてくれる美しさがあります。

浅草寺へお参りされた際には、ぜひ和茶子-wasako-で、日本文化ならではの“涼”と季節感を体験してみてください。

皆さまのお越しを、心よりお待ちしております。

When it comes to tea ceremony experiences and matcha in Tokyo, Wasako is the place to go.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

 

chair

At Wasako, you can experience the tea ceremony while seated in a chair.

If sitting on the tatami floor is difficult, chairs are also available, so everyone can participate comfortably.

和茶子-wasako-では、椅子に座って茶道体験することが出来ます。正座が難しい場合には椅子をご用意することも可能ですので、どうぞ安心してご参加ください。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

tea ceremony experience

A couple from Armenia enjoyed a tea ceremony experience.

アルメニアご出身のご夫婦お客様、茶道体験を楽しまれました。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

how to make delicious matcha

At Wasako’s tea ceremony experience, you can learn how to make delicious matcha.

和茶子-wasako-の茶道体験にて、美味しい抹茶の点て方を習うことができます。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

wonderful photos

You can take wonderful photos in the garden at Ichimatsu.

あなたも茶寮一松のお庭で素敵な写真を撮りましょう。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

France

They came from France and enjoyed a tea ceremony experience.

フランスからお越しのお客様、茶道体験を楽しまれました。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

Tanabata

Tanabata is a traditional Japanese seasonal festival celebrated every year on July 7.

The festival is based on a romantic legend about two stars, Orihime and Hikoboshi, who are separated by the Milky Way and allowed to meet only once a year.

Long ago, Orihime, the daughter of a heavenly god, was a hardworking woman known for her excellent weaving skills.

The god introduced her to Hikoboshi, a hardworking cowherd, and the two eventually married.

However, they became so happy together that they neglected their work.

As punishment, the god separated them to opposite sides of the Milky Way.

But after seeing how heartbroken they were, he allowed them to reunite once a year — on the night of July 7.

This became the origin of the Tanabata story.

In the night sky, Orihime is often associated with the star Vega in the Lyra constellation, while Hikoboshi is associated with Altair in the Aquila constellation.

During Tanabata, people write wishes on colorful strips of paper called tanzaku and hang them on bamboo branches.

Bamboo has long been considered a strong and sacred plant in Japan, believed to ward off evil spirits and carry wishes up to the heavens.

Near 茶寮一松Charyo Ichimatsu, where 和茶子-wasako- holds tea ceremony experiences, the Shitamachi Tanabata Festival takes place each year from July 3 to July 7 along Kappabashi Hondori Street.

“Shitamachi Tanabata Festival is a lively local festival held along the approximately 1.2-kilometer-long Kappabashi Hondori shopping street, stretching from the Asakusa area toward Ueno.

During the festival, visitors can enjoy:

  • Beautiful Tanabata decorations
  • Local street vendors and shops
  • Traditional music and dance performances
  • Seasonal festival foods and entertainment

The colorful decorations and festive atmosphere create a wonderful opportunity to experience a traditional Japanese summer celebration.

 

In the world of tea ceremony, Tanabata is also considered an important seasonal occasion.

Tea rooms often incorporate seasonal decorations and themes inspired by the festival, allowing guests to experience the atmosphere and stories of Tanabata through tea.

At Wasako, guests can enjoy beautiful matcha and seasonal Japanese sweets inside a peaceful traditional tea room.

Spending quiet time in a tea room while feeling the atmosphere of the season may be one of the uniquely beautiful experiences of Japanese culture.

If you visit the Shitamachi Tanabata Festival in Asakusa, we warmly invite you to stop by Wasako as well and enjoy a relaxing tea ceremony experience during your summer journey in Japan.

「七夕(たなばた)」とは、毎年7月7日に行われる、日本の伝統的な年中行事です。

織姫(おりひめ)と彦星(ひこぼし)という、天の川を隔てた二人が、年に一度だけ会えるという伝説に由来しています。

 

昔々、天の神様の娘である織姫は、機織り(はたおり)がとても上手な働き者でした。

神様は、同じく真面目に働く牛飼いの彦星を紹介し、二人は結婚します。

しかし、仲が良すぎて仕事をしなくなってしまったため、神様は二人を天の川の両岸に引き離しました。

けれど悲しむ二人を見て、

「一年に一度、7月7日の夜だけ会うことを許す」

と言ったのが、七夕伝説の始まりです。

夜空の星でいうと、織姫 → こと座の「ベガ」、彦星 → わし座の「アルタイル」

ではないかと言われています。

 

七夕では、笹の葉に「短冊(たんざく)」と呼ばれる色紙を飾り、願い事を書きます。

笹は生命力が強く、邪気を払う植物と考えられていたため、願いを天へ届ける意味も込められています。

 

茶寮一松CharyoIchimastuの近くにあるかっぱ橋本通りでは7月3日から7月7日にかけて「下町七夕まつり」というイベントが開催されます。

 

「下町七夕まつり」とは浅草六区の西から道具街を横切り、上野にかけて1.2キロメートル続く「かっぱ橋本通り」にて毎年催されるおまつりです。七夕飾り、地元商店の出店、そして音楽や踊りなどの様々な企画が催されます。

 

茶道の世界でも、七夕は大切な季節行事のひとつ。

その時期ならではの季節感や物語を、お茶を通して楽しみます。

和茶子-wasako-の茶室でも素敵な抹茶や和菓子が堪能できます。

静かな茶室で季節を感じながら過ごす時間は、日本文化ならではの豊かなひとときかもしれません。

 

「下町七夕まつり」の寄り道がてらぜひ和茶子-wasako-にもお越しください。

 

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

wear a kimono

At Wasako, for an additional 3,000 yen on top of the tea ceremony fee, you can wear a kimono and have your photo taken.

和茶子-wasako-では茶道体験の料金にプラス3000円で着物を着て、お写真を撮ることが出来ます。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室

IRIS

I’ve arranged some iris flowers in the tokonoma at Wasako. Please come take a look.

菖蒲の花を和茶子-wasako-の床の間にいけました。見に来てください。

Would you like to experience a tea ceremony in Tokyo? Do you like matcha? Wasako is the perfect place for you.

東京で茶道体験・抹茶といえば和茶子-wasako-の茶室