They came as a couple to experience the tea ceremony with Wasako.
彼らは夫婦で、和茶子-wasako-の茶道体験にお越しくださいました。

They came as a couple to experience the tea ceremony with Wasako.
彼らは夫婦で、和茶子-wasako-の茶道体験にお越しくださいました。

He tried his hand at making matcha using a black matcha bowl.
彼は黒い楽茶碗を選び、抹茶点てに挑戦しました。

They live in Japan for work, so they came to Wasako’s tea ceremony experience to try out Japanese culture.
お仕事の都合で日本に住んでいるので、日本文化体験をしようと
和茶子-wasako-の茶道体験にお越しくださいました。

Everyone is wearing pink kimonos, but each has a different look.
全員、ピンク色の着物ですが、様々なイメージです。

This is a new Oribe-style matcha bowl.
It features a boat and pine tree design, with the theme being “the sea.”
新しい織部焼の抹茶碗です。
舟と松が描かれていて、勅題「海」です。

When the tea ceremony experience goes smoothly and we have extra time,
we also offer an origami crane-folding activity.
Why not give it a try?
茶道体験がスムーズに進んで、時間が余ったときには
折り紙で鶴を作る体験もしています。
あなたも挑戦してみませんか?

You can choose a beautiful matcha bowl at Wasako’s tea ceremony experience.
和茶子-wasako-の茶道体験では、あなたは素敵な抹茶碗を選ぶことができます。

Beyond this garden of Ichimatsu lies a lovely Japanese-style room.
一松の庭を抜けて、素敵な和室へいらしてください。

We recommend taking photos with the hanging scroll during your tea ceremony experience.
私達は茶道体験の際に、掛け軸と一緒に写真を撮ることをお勧めしています。

You can experience using a ladle during Wasako’s 60-minute tea ceremony experience.
和茶子-wasako-の60分の茶道体験では
柄杓を使った体験をすることができます。
