満開の芍薬
Peony in full bloom.
いけばな
いけばな-芍薬-
Peony is blooming in the tea room at Wasako.
Please come to Wasako to see the flower.
和茶子-wasako-の茶室では
芍薬が咲き誇っています。
とても美しいので、見にいらしてくださいね。
端午の節句2
端午の節句なので
床の間に菖蒲をいけました。
ぜひ和茶子-wasako-のお花を見にお出かけくださいね。
レプラカン歌劇団さんとコラボ企画
3月15日(金)14:00~15:00、18:30~19:30
和茶子-waskao-withレプラカン歌劇団
「茶道と舞いの共演」開催しました。
14時の回は少し緊張しましたが
終始、和やかな雰囲気で、お客様も
楽しんでいただけたのではないかと思います。
お茶の様子↓
レプラカン歌劇団の皆様↓
無事に盛会にて開催することができました。
ありがとうございます。
JCIの先輩方の来訪
They are senior member of my Junior Chamber International Japan.
JCの先輩方が来てくれました。
浄水器のご縁
みかんちゃんが
良い浄水器を紹介してくれて
その浄水器の代理店をされてる
岡崎さんが広島県福山から和茶子-wasako-に
遊びに来てくださいました。
春のお花
和カフェの和茶子-wasako-の
新しいお花
ウコンコウ(チューリップ)
ジャコウエンドウ(スイートピー)
ナズナ(タラスピ)
梅が咲きました。
お部屋の中が温かいからでしょうか?
和カフェの和茶子(wasako)、梅が咲きました。
Plum blossoms have bloomed.
It must be because the room is warm.
正月のいけばな
和カフェの和茶子(wasako)のお正月の花たちです。
These are New Year’s flowers displayed in the store.
松 pine tree
梅 plum tree
葉牡丹 ornamental kale
菊 chrysanthemum
和茶子(wasako)のいけばな
シンプルなお花が和カフェの和茶子(wasako)にやってきた。
Simple flowers were arranged in the Wasako.
床の間の様子です。
A view of the tokonoma (alcove).