お正月や初釜の床飾りである
結び柳を和カフェの和茶子(wasako)も飾りました。
Musubi-yanagi is a floor decoration for New Year’s Day and the first tea ceremony of the year.
お正月や初釜の床飾りである
結び柳を和カフェの和茶子(wasako)も飾りました。
Musubi-yanagi is a floor decoration for New Year’s Day and the first tea ceremony of the year.
お部屋の中が温かいからでしょうか?
和カフェの和茶子(wasako)、梅が咲きました。
Plum blossoms have bloomed.
It must be because the room is warm.
和カフェの和茶子(wasako)のお正月の花たちです。
These are New Year’s flowers displayed in the store.
松 pine tree
梅 plum tree
葉牡丹 ornamental kale
菊 chrysanthemum
過日ではございますが、12月17日から年末に期間限定で購入できる
浅草寺の縁起物である「縁起小判」が
和茶子(wasako)にやって来ました。
The items purchase for a limited time at the end of the year starting December 17.
We bought a lucky koban, which is a lucky charm of Sensoji Temple.
かわいいポップができました!
お正月限定の甘酒です。ぜひご賞味ください。
あけましておめでとうございます。
和茶子(wasako)の代表の城和りょうこです。
A happy new year.
I am a representative of wasako. My name is Ryoko shirowa.
昨年、気軽に日本文化を体験できるお店を始めようと考え
和茶子(wasako)をオープンしました。
今年は更にたくさんのお客様に喜んでいただけるよう
スタッフと、おもてなし致します。
ぜひ、遊びにいらしてください。
Last year, I opened “wasako” to offer a casual experience of Japanese culture.
We have a lot of customers to enjoy this year.
I will work with our staff. Please come to wasako.
和茶子(wasako)のメニューに甘酒が登場!
年末年始の限定商品です。
Amazake is now on the menu at wasako!
This is a limited product for the year-end and New Year’s holidays.
群馬からいらしたフィリピン人のご家族。
フォトスポットご利用いただきました。
They are Filipinos from Gunma.
和カフェの和茶子は京都の山政小山園さんの
お抹茶を取り寄せています。
Wasako order matcha from Yamamasa Koyamaen in Kyoto.
和茶子に友人が訪ねて来てくれました。
We had a buddy come to the wasako.