You eat Japanese sweets with a piece of paper in your palm.
You use the pick to eat it with.
お菓子は懐紙ごとてのひらに乗せ
楊枝で切って召し上がります。
お菓子
新しいお菓子です。
新しく和茶子-wasako-に仲間入りしたお菓子の春待ちと雨水です。
春待ちは小豆のきんとん、雨水はヨモギ餡をきんちゃくにしたお菓子です。
和茶子(wasako)のお持ち帰り和菓子
和カフェの和茶子(wasako)の
お持ち帰り和菓子は2個で1100円です。
Take-out sweets are 1100 yen for 2 pieces.
まゆ玉Mayutama
January sweets
This is a confectionery that represents the “Mayutama”,
a decoration of white, pink, yellow, and green balls on a willow branch.
peeled azuki beans.
まゆ玉
1月のお菓子です。
白・ピンク・黄・緑の鮮やかな色の飾りを柳の枝につける正月飾りを表現したお菓子です。
皮むきこし餡のねりきりです。
11月後半の和茶子(wasako)のお菓子
11月後半の和茶子(wasako)のお菓子です。
The Japanese sweets are in the second half of November.
プレオープン1023am
和カフェの和茶子-wasako-の
プレオープンイベントへ青年会議所の仲間が来てくれました。
ありがとうございます。
My friends came to pre-opening event.
10月23日の茶道体験のお菓子
10月23日からご提供している
和カフェの和茶子-wasako-のお菓子です。
紅葉する山を表現した、秋の山
垣根の下に咲いた菊をイメージした、東籬(とうり)
秋の味覚、栗・加賀丸芋・大納言小豆を茶巾絞りにした、三友(さんゆう)です。
These sweets are available from October 23.
Aki no yama. It represents autumn leaves.
Touri. It represents chrysanthemums blooming under a hedge.
Sanyu. It is the taste of autumn. Chestnut, Taro, Red bean.