和室

シェラトングランデトーキョーベイのあんぱん

Please enjoy the Sheraton grande tokyo bay hotel’s bread and wasako’s matcha.
シェラトングランデトーキョーベイ
ホテル内、カフェとスティーナの
あんぱんと
和カフェの和茶子-wasako-の抹茶です。
優美な茶室でお抹茶を召し上がりませんか?

アメリカ人と韓国人のカップル

They are an American and a Korean couple.
They took pictures, under an umbrella.
She is Korean and speaks good Japanese.
It’s good to use different words.
アメリカ人と韓国人のカップル。
傘の下でたくさんの写真撮影を楽しんでいただきました。
韓国ご出身の彼女は日本語も上手でしたので
色々な言葉ができるのっていいなと思いました。

ギリシャから結婚10周年旅行

They came from Greece.
It’s their 10-year wedding anniversary trip.
They left their children with their grandfather and grandmother and went out.
We are honored to be chosen as one of their important travel projects.
congratulations!!!
ギリシャからお越しのご夫婦。
結婚10周年の記念に
お子さんをおじいちゃんおばあちゃんに預けて、海外旅行を楽しんでいるそうです。
大切な旅行の企画の一つに和茶子-wasako-を選んでいただけて、
とても光栄です。
おめでとうございます!

いけばな-芍薬-

Peony is blooming in the tea room at Wasako.
Please come to Wasako to see the flower.
和茶子-wasako-の茶室では
芍薬が咲き誇っています。
とても美しいので、見にいらしてくださいね。

ペルーからお越しのカップル

They came from Peru.

They had matcha green tea and sweets at Wasako.

ペルーからお越しのカップル。

和カフェの和茶子-wasako-にてお抹茶と和菓子を召し上がっていただきました。

新しいお菓子-びわ-

Wasako’s New Sweets
biwa (Japanese lute).
Red been paste.
Come eat at Wasako!
和茶子-wasako-の新しいお菓子です。
びわの形のねりきりです。
かなりリアルにできていますので
ぜひ、召し上がりにいらしてくださいね

オーストラリアからお越しのカップル

They came from Australia.
He spoke Japanese and we were taught English.
She wanted matcha, so I took her to Masudaen.
オーストラリアからお越しのカップル。
彼が日本語が上手でしたので
スタッフは少し英語を
教えていただきました。
彼女が抹茶が欲しいと仰せでしたので
増田園さんをご案内しました。

大人数で茶道体験

日本人のお客様が予約してくださり
インドのご家族を大勢お連れくださいました。


和気あいあいと楽しく茶道体験していただきました。

和茶子-wasako-の抹茶を通じて育まれた友情

同じ時間帯にご利用いただいた
2組のグループが
マレーシアからいらした中国人のお友達同士と
台湾からのカップルで

お互いに中国語を話せたので
すっかり仲良しになり
和茶子-wasako-の茶道体験のあとは
一緒にランチへ行くということで
4人を川松さん(鰻屋さん)へご案内しました。

和茶子-wasako-の抹茶を通じて
グローバルな友情が育まれているなんて、素敵すぎます。

アメリカから来たお夫妻

They are from US.
She said, I want to experience the tea ceremony wearing a kimono.
So, we lent our staff kimonos.
アメリカからお越しのご夫婦に
茶道体験にしてもらいました。
奥様が着物を着たいと仰せでしたので
スタッフの訪問着をお貸しました。
お楽しみいただけたようで、和茶子-wasako-も嬉しかったです。