和室

端午の節句2

端午の節句なので

床の間に菖蒲をいけました。

ぜひ和茶子-wasako-のお花を見にお出かけくださいね。

ショップカード

和茶子-wasako-のショップカードが
できました。
置いてくださる店舗様を探しています。
お知らせください。
またご紹介も大変うれしいです。
よろしくお願いします。

5/21着付けレッスン会

次回、和茶子-wasako-の
着付けレッスン会は
5月21日(火)10:00~12:00です。
参加費は破格の3,000円
会場は和茶子-wasako-
東京都台東区雷門2-18-15
コレクション雷門ビル5階です。
申込は電話03-3843-6765まで、ご連絡ください。
ご参加お待ちしております。

八十八夜

今日は八十八夜です。

八十八夜とは、立春から数えて88日目にあたる今日のことです。

この時季はちょうど新茶が販売される季節でもあることからか

初物のお茶、新茶を飲むと1年間元気で過ごせる

無病息災のご利益があるとも言われているそうです。

和カフェの和茶子-wasako-でも、普段は抹茶ですが

本日は、煎茶を入れ、柏餅といっしょに美味しくいただきました。

マレーシアからいらしたお客様

古都さんご紹介のマレーシアからいらしたお二人。
番傘とレプリカの刀を
とても喜んでくださり
抹茶体験もお楽しみいただきました。
和茶子-wasako-も嬉しかったです。

フランスからのお客様

フランスからいらした
お友達3人。
城和は学生時代、第二外国語は仏語で
いつも昼寝の時間にしていたので
もう少し勉強しておけば
フランス語で話せたかもしれないのになぁと反省しました。

スイス人と日本人のビジネスパートナー

They are Swiss and Japanese and business partners.
They came to Wasako to on a holiday.
スイス人と日本人のビジネスパートナーのお二人が、お休みの日に
和茶子-wasako-の茶道体験にお越しくださいました。

春の山道 Haru no Yamamichi.

This is a new sweets.
Haru no Yamamichi.
melt snow,Trees are budding,lowers bloom
This sweets represents a mountain road in spring.
Red been paste.
和カフェの和茶子-wasako-の
新しいお菓子、春の山道です。
雪が解け、木々が芽吹き、花が咲く
春の山道を表現したお菓子です。
こし餡のねりきりです。

イタリアからいらしたファミリー

They came from Italy.
His daughter is 17 and his your son is 15.
He was so tall he didn’t look like a junior high school student.
イタリアからお越しのファミリー
お父さんは見学で、お子さん2人
茶道体験してもらいました。
子ども?ご年齢を聞くと
お嬢さんは17歳、ご子息は15歳と仰せ。
高校生と中学生!?
息子さんは背が高いので中学生には見えなくて驚きました。