ノンジャンル

二十四節氣「大雪(たいせつ)」

December 7th is the Taisetsu day of the 24 solar terms.

This period means that “the snow is starting to fall more heavily” and represents the onset of the real cold of winter.

As people start using heating appliances more and begin to seriously consider food, clothing, and shelter to survive the cold, it’s about time to start preparing for the New Year holidays.

Wasaco’s sweets are camellias.

12月7日は二十四節氣の「大雪(たいせつ)」です。

この時期は「雪がいよいよ激しく降り始める」という意味を持ち、

冬の本格的な寒さが訪れる頃を表しています。

暖房器具の出番が増え、寒さをしのぐための衣食住の工夫が本格化し

年末年始に向けての準備もそろそろ始めなくてはなりませんね。

この時季の和茶子-wasako-のお菓子は寒椿です。

posingポーズ

She enjoyed posing and taking pictures.

和茶子では赤い

傘の下でお好きなポーズにて写真をお撮りいただけます。

her dreams 憧れの日本

She was delighted to be in the country of her dreams.

And She was also delighted to wear a kimono and experience a tea ceremony.

You can wear a silk kimono for 2,000 yen, at the tea room in Wasako

日本にとても憧れを持っていた彼女は着物を着て茶道体験が出来たことをとても感動してくださいました。

和茶子では2000円で絹の着物が着られます。

an orange kimonoオレンジ色の着物

She wore an orange kimono and enjoyed the tea ceremony experience.

オレンジ色の着物がよくお似合いのお客様、茶道体験を楽しんでいただきました。

tokonoma (alcove)床の間と写真

You can take a typical Japanese photo at wasako, that Sitting in front of the tokonoma (alcove)

和茶子-wasako-の和室では床の間の前に正座するような

日本らしい写真を撮ることができます。

Tea sweets 和茶子-wasako-のお菓子

wasako offers tasty Japanese tea and sweets.

Ingredients include azuki beans, sugar, rice flour, etc.

Alcohol, egg, and milk free, so everyone can eat safely.

和茶子-wasako-で提供しているお菓子は美味しいです。

材料は小豆、砂糖、米粉などです。

アルコール、卵、牛乳などは含まないので

どなた様も安心して召し上がれます。

Festival as a matcha cafe今昔賑わいまつり三遊亭好青年

Wasako participated in the Kaminarimon Shitamachi Past and Present Festival as a matcha cafe.

zThe Swedish Rakugo performer, San’yutei Kouseinen, visited us and we took a photo under a red umbrella.

和茶子-wasako-は雷門・下町今昔賑わいまつりにお抹茶処として参加しました。
スウェーデンの落語家、三遊亭好青年が来訪され
赤い傘の下で撮りました。