和茶子(wasako)の掛け軸

和茶子(wasako)に掛け軸が届きました。

狩野派の狩野舟紅先生が書いてくださいました。

とても美しいです。ぜひ狩野先生の書をご覧に

和茶子(wasako)へご来店ください。

狩野舟紅先生は、狩野派書道の襲名披露を

今年12月に歌舞伎座で行う予定です。

和茶子(wasako)で空間デザイナーさん茶道体験

和茶子(wasako)で使用しているBGMの
森の音を完全再現できる
ハイレゾリューションスピーカーを
紹介してくださった
空間デザイナーさんがご来店くださいました。
The background music of Wachako is the sound of the forest.
We use high-resolution speakers that can perfectly reproduce the sound of the The space designer who introduced me to the speaker came to the store.

結び柳 Musubi-yanagi

お正月や初釜の床飾りである

結び柳を和カフェの和茶子(wasako)も飾りました。

Musubi-yanagi  is a floor decoration for New Year’s Day and the first tea ceremony of the year.

梅が咲きました。

お部屋の中が温かいからでしょうか?

和カフェの和茶子(wasako)、梅が咲きました。

Plum blossoms have bloomed.

It must be because the room is warm.

正月のいけばな

和カフェの和茶子(wasako)のお正月の花たちです。

These are New Year’s flowers displayed in the store.

松 pine tree

梅 plum tree

葉牡丹 ornamental kale

菊 chrysanthemum

 

縁起小判を買いました。

過日ではございますが、12月17日から年末に期間限定で購入できる

浅草寺の縁起物である「縁起小判」が

和茶子(wasako)にやって来ました。

The items purchase for a limited time at the end of the year starting December 17.

We bought a lucky koban, which is a lucky charm of Sensoji Temple.

甘酒amazakeのポップ

かわいいポップができました!

お正月限定の甘酒です。ぜひご賞味ください。

あけましておめでとうございます。

あけましておめでとうございます。

和茶子(wasako)の代表の城和りょうこです。

A happy new year.

I am a representative of wasako. My name is Ryoko shirowa.

昨年、気軽に日本文化を体験できるお店を始めようと考え

和茶子(wasako)をオープンしました。

今年は更にたくさんのお客様に喜んでいただけるよう

スタッフと、おもてなし致します。

ぜひ、遊びにいらしてください。

Last year, I opened “wasako” to offer a casual experience of Japanese culture.

We have a lot of customers to enjoy this year.

I will work with our staff. Please come to wasako.

 

 

甘酒amazake

和茶子(wasako)のメニューに甘酒が登場!

年末年始の限定商品です。

Amazake is now on the menu at wasako!

This is a limited product for the year-end and New Year’s holidays.